Diarios

Milan, miércoles 20 de agosto de 2025. Farrokhzad

News Main Image

Farrokhzad (2) “la conquista del jardín”

Para los lectores especializados en poesía persa, Nuevo nacimiento, el último libro publicado por Farough Farrokhzad en 1964 , es una de las cimas de la lírica persa del siglo XX. Sin embargo, no hay que ser un especialista para distinguir “La conquista del jardín” como uno de los grandes poemas contemporáneos.

El topo del jardín es central en la literatura no sólo iraní sino árabe, incluyendo la de Al Andalus. En los palacios de Fez (Marruecos), por ejemplo, el jardín interior con su fuente de agua musical es el centro de la construcción, a donde van a coincidir todos los pasadizos, como la sala de reunión en los diseños de Bruneleschi. Además, en los países del norte de África, el jardín es una réplica particular del oasis, símbolo de la vida en medio de las amenazas del desierto. A partir de la cuidada traducción del italiano de Domenico Ingenito, he realizado esta versión al castellano:

LA CONQUISTA DEL JARDÍN

El cuervo en su vuelo por encima de nosotros se libera para después

descender en el agitado pensamiento de nubes vagabundas, gritando

como una lanza que atraviesa la extensión del horizonte,

ese cuervo descenderá para hablar de nosotros en la ciudad.

Todos, todos lo saben

que tú y yo hemos visto el jardín

desde una triste y fría espiral,

cultivando una manzana en la rama que en lo alto oscilaba.

Todos temen, tienen miedo, pero tú y yo

estamos unidos a la llama, el agua y el espejo y a nada tememos.

No hablo del lazo efímero entre dos nombres

que se poseen en las páginas amarillentas de un cuaderno,

hablo de mis cabellos felices con las amapolas quemadas de tus besos,

y de la intimidad de nuestros cuerpos apretados,

y nuestra desnudez que brilla

como escamas de los peces en el agua,

hablo de la vida de plata de una voz que al alba

murmura con un leve goteo.

Durante la noche en aquel verde bosque a la deriva

pedimos a las liebres salvajes,

y en el mar quieto e indiferente

pedimos a las conchas llenas de perlas

y en la montaña extraña y triunfante

también pedimos a las jóvenes águilas,

¿Qué hay que hacer?

Todos, todos lo saben

que para nosotros se abre una puerta hacia el sueño

frío y silencioso de antiguos fénix.

Hemos descubierto la verdad del jardín

en la tímida mirada de una flor sin nombre,

y lo eterno en el instante sin fin

donde dos se sujetan encantados.

No hablo de un zumbido aterrado en la oscuridad,

hablo del día y de la ventana abierta

y el aire fresco

y las cosas inútiles para hacerlas arder en el fuego

y la tierra fecunda de una nueva siembra

hablo del nacimiento     la creación       el orgullo.

De nuestras manos enamoradas

que por encima de la noche han construido un puente

con el mensaje de luz del perfume y la brisa.

Acércate al pasto,

al inmenso pasto

y llámame desde detrás de la respiración de la flor de seda

como el ciervo lo hace con su compañera.

Las cortinas se inflan con un oculto rencor

y palomas inocentes desde lo alto de sus torres

miran la tierra.

(Primavera 1962)

Compartir en:
Suscríbete a Nuestra Newsletter

No te pierdas ninguno de nuestros artículos

Suscríbete para recibir una notificación por correo electrónico cuando publiquemos un artículo.

Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.
Mobile